【SNS韓国語】매끈매끈하다・평평하다・울퉁불퉁하다の意味!流行ってる理由も調査!

最近tiktokやインスタを見ていると
アイドルのカバーチャレンジで

  • 매끈매끈하다
  • 평평하다
  • 울퉁불퉁하다

こんなフレーズを字幕やキャプションで
よく見かけませんか?

韓国では、フランス出身の振付師 カニ(Kany) が作った
「매끈매끈하다チャレンジ」がオンラインで大きな話題になり、
韓国のニュースでも取り上げられています!
リズムに合わせて、韓国語の単語を繰り返しながら踊る動画がバズり
“聞いたことないけど、どういう意味?”
韓国語初心者のあいだでも注目されているんです。

この3つの意味とニュアンス!
さらに“なぜ今ここまで流行っているのか”も含めて
推し活目線で分かりやすくまとめていきます。

Sponsored Links



매끈매끈하다 の意味とニュアンス

  • ハングル:매끈매끈하다
  • 読み方:メックンメックナダ
  • 日本語のイメージ:
    つるつるしている・スベスベしている・なめらかだ

肌・髪・首や脚のライン・表面の質感など、
“引っかかりがなく、キメが整ってつるんとしている”イメージのときに使われます。

よく使われる対象

  • 肌(피부)
  • 髪の毛(머릿결)
  • 首のライン(목선)
  • 脚のライン(다리 라인)
  • ネイル・ツルツルしたテーブルなど

例文

① 推しの美肌を褒める

○○ 피부 진짜 매끈매끈하다.
○○ ピブ チンチャ メックンメックナダ
→ ○○の肌、ほんまにつるつる…。

推しのビジュを褒めたいときに
まず覚えておきたい単語がこの 매끈매끈하다 です。

Sponsored Links

평평하다 の意味とニュアンス

  • ハングル:평평하다
  • 読み方:ピョンピョンハダ
  • 日本語のイメージ:
    平らだ・フラットだ・ぺったんこ

“デコボコがなく、まっすぐ・水平に近い状態”を表すときに使われます。

よく使われる対象

  • 机・床・道路などの表面
  • 海や湖などの水面
  • 形が平べったいもの

例文

① 風景・道路など

이 도로 진짜 평평하다.
イ ドロ チンチャ ピョンピョナダ
→ この道路、ほんまに平らやな。

② 顔の「のっぺり感」

얼굴이 좀 평평한 편이라 셀카 찍기 어려워요.
オルグリ チョム ピョンピョナン ピョニラ セルカ ッチッキ オリョウォヨ
→ 顔がちょっとのっぺりしてて、自撮りするのむずかしいんですよね。

韓国語では、顔の立体感があまりない=のっぺりしている
というニュアンスで「평평하다(平らだ)」
使うことがあります。

特に整形の体験談やカウンセリングの話の中で

  • 「顔が全体的に平たい」
  • 「鼻が低くて、横から見ると真っすぐな感じ」

といった “立体感があまりない” 顔立ちを表現するときに
よく使われる単語です。

自虐的に使うのはいいかと思いますが
他人に使う単語では決してありません

Sponsored Links

울퉁불퉁하다 の意味とニュアンス

  • ハングル:울퉁불퉁하다
  • 読み方:ウルトンブルトゥンハダ
  • 日本語のイメージ:
    → デコボコしている・ゴツゴツしている・ボコボコ

表面が均一でなく、“凸凹がはっきりしている”状態全般に使うことができます。

よく使われる対象

  • 岩・舗装されていない道
  • 凹凸のある壁・地面
  • 浮き出た筋肉

例文

① 道・岩・地面など

길이 너무 울퉁불퉁해서 걷기 힘들어
キリ ノム ウルトンブルトゥンヘソ コッキ ヒムドゥロ
→ 道がデコボコすぎて歩きにくい。

② 筋肉が「ゴリゴリについている」感じ

복근 울퉁불퉁한 거 봐…
ポックン ウルトンブルトゥンハン ゴ バ…
→ この腹筋のゴリゴリ具合見て…。

ここがポイントで、
“ゴツゴツ=マイナス”ではなく、むしろ“立体感があってかっこいい
という褒め言葉にもなります。

3つの違いをざっくり整理

3つの単語をイメージで並べると、こんな感じです。

  • 매끈매끈하다
    → つるつる・スベスベ・なめらか(美肌・髪・ライン)
  • 평평하다
    → 平ら・フラット・ぺったんこ(テーブル・道・海・形)
  • 울퉁불퉁하다
    → デコボコ・ゴツゴツ・ボコボコ(道・岩・筋肉)

“質感”で覚えるなら

매끈매끈하다 = 触り心地がなめらか
평평하다 = 形がまっすぐ/水平
울퉁불퉁하다 = 凹凸がはっきり

この3つをセットで頭に入れておくと、
Kanyさんのダンスのニュアンスもつかみやすくなりますよ!

流行ってる理由も調査!

シャオルなら知ってる人も多いかもしれませんが
元々、SHINeeのキーくんの親友で、フランス人振付師のKanyさん
マイケルジャクソンやビヨンセのワールドツアーにも参加したダンサーさんです。

彼女が韓国語を勉強するコンテンツの中で
ラップのように、歌を歌うように覚える暗記ソングのようになり
動画が公開されるやいなやファンの間で一気に広まりました。

なので、この3つの単語は偶然覚えた順の構成なんです。
ただこの単語には共通点があり

  • 매끈매끈하다
  • 평평하다
  • 울퉁불퉁하다

どれも同じ音を繰り返すオノマトペ系の形容詞
音のリズムがはっきりしているので
ダンスや手振りと合わせやすく
ショート動画向きの“耳に残るフレーズ”になっています。

推し活&SNSでそのまま使うなら?

最後に、今日からそのままコピペして使える
推し活向けの例文をまとめておきます。

推しのビジュを褒めるとき

肌・首のライン

otaku

오늘도 피부 매끈매끈해서 깜짝 놀랐어요.
オヌルド ピブ メックンメックネソ ッカムッチャク ノルラッソヨ
→ 今日も肌つるつるすぎてびっくりしました。

평평하다울퉁불퉁하다で推しに使う場合は
▶旅行での道の話
▶景色

の話になるため、そこまで使う頻度が少ないと思います。

まとめ

  • 매끈매끈하다:つるつる・スベスベ・なめらか
  • 평평하다:平ら・フラット・ぺったんこ
  • 울퉁불퉁하다:デコボコ・ゴツゴツ

この3つの単語は、オノマトペで
韓国で活動中のフランス人振付師Kanyさんの韓国語レッスンで偶然にも
生まれた、ラップ?楽曲がチャレンジが始まり

韓国内でバズっています!

意味はまた別として、音楽に乗せると韓国語も楽しく学べそうですね!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です