皆さん、안녕하세요.
昨年に引き続き、Netflixをはじめ多くの媒体を通じて韓国ドラマが人気を博している今、ドラマの劇中でよく出てくるのが「ネガティブな表現」ではないでしょうか?
今回は主人公とその恋人とのやりとりやドラマの展開の一つとしてもよく出てくるネガティブなフレーズを15個厳選してご紹介します!
また、ネガティブな表現の一つでドラマだけではなく実際に韓国人も多く使う”ムカつく”という表現についても詳しくご紹介しますので、ぜひ参考にしてみてくださいね♪
目次
ネガティブな表現で使える韓国語フレーズ15選!
ではまず、ネガティブな表現で使えるフレーズ15選をご紹介します!
韓国ドラマの展開が変わるシーンや恋人とのやりとりのなかで必ず出てくると言っても過言ではない”ネガティブ”な表現。
今回は例文も交えてご紹介しますので、ぜひ参考にしてみてください♪
悲しい
슬프다 (スルプダ)
(例)
①친구가 이사가서 슬퍼요.
(チングガ イサガソ スルポヨ)
→友達が引っ越しして悲しいです。
②주인공이 남자친구랑 헤어져서 슬펐어요.
(ジュインゴイ ナムジャチングラン ヘオジョソ スルポッソヨ)
→主人公が彼氏と別れて悲しかったです。
寂しい
외롭다 (ウェロプタ)
(例)
①못만나서 너무 외로워요.
(モッマンナソ ノム ウェロウォヨ)
→会えなくてとても寂しい。
②혼자 있어서 외로웠어?
(ホンジャ イッソソ ウェロウォッソ?)
→一人でいたから寂しかった?
疑問形の時の単語の形体自体は変わりません。
発音がウェロウォッソ⤴︎?と語尾が上がるのがポイントです。
しんどい、苦しい、辛い①
괴롭다 (クェロプタ)
(例)
①머리가 아파서 괴로워요.
(モリガ アパソ クェロウォヨ)
→頭が痛くてしんどいです。
②지난주 감기 걸려서 너무 괴로웠어요.
(チナンジュ カムギ コルリョソ ノム クェロウォッソヨ)
→先週風邪をひいてとても辛かったです。
しんどい、苦しい、辛い②
힘들다 (ヒンドゥルダ)
(例)
①할일이 너무 많아서 힘들어.
(ハルイリ ノム マナソ ヒンドゥロ)
やることがとても多くてしんどい。
②설명하기 힘들네요.
(ソルミョンハギ ヒンドゥネヨ)
説明しづらいですね。
– 하기 힘들다で「〇〇しづらい」と訳します。
– 하기 〇〇다(形容詞や形容動詞)の活用は他のシーンでも出てくるので覚えておくと便利です♪
不安だ
불안하다 (プラナダ)
(例)
네일 시험보니까 불안하다.
(ネイル シホムボニッカ プラナダ)
→明日試験受けるから不安だ。
怖い
무섭다 (ムソプタ)
(例)
엄마가 화날까봐 너무 무서워.
(オンマガ ファナルッカボァ ノム ムソウォ)
→お母さんが怒るかもしれないからとても怖い。
もどかしい、重苦しい
답답하다 (タッタパダ)
(例)
왜 고백 안하는거야? 진짜 답답하네!
(ウェ コベク アナヌンゴヤ? チンチャ タッタッパネ!)
→どうして告白しないの?本当にもどかしいね!
아〜! 답답해 죽겠어!
(ア〜!タッタぺ チュッケッソ!)
→あ〜!もどかしすぎて死にそう!
「– 죽겠다」をつけると”死ぬほど〜だ”という程度を誇張する表現になります。
気分が悪い、嫌な気分だ
기분이 나쁘다 (キブニ ナップダ)
(例)
핸드폰 고장나서 기분이 나빠.
(ヘンドゥポン コジャンナソ キブニ ナッパ)
→携帯が壊れたから気分悪い。
니가 이런 대도라서 기분이 나빴어.
(ニガ イロン テドラソ キブニ ナッパッソ)
→君がこんな態度だから嫌な気分だったんだ。
悔しい
억울하다 (オグラダ)
(例)
못이겨서 억울해!
(モッイギョソ オグレ!)
→勝てなくて悔しい!
憎い
밉다 (ミプタ)
(例)
니가 다른여자한테 가니까 너무 미워.
(ニガ タルンヨジャハンテ カニッカ ノム ミウォ)
→あなたが他の女の子のところにいくからとても憎いわ。
시간이 지나니까 지금은 안미워요.
(シガニ チナニッカ チグムン アンミウォヨ)
→時間がすきたから今は難くないです。
「안-+動詞や形容詞」は「動詞や形容詞+-지않다」に書き換えられる場合があります。
この場合は、안밉다→밉지않다に置き換えられますよ♪
呆れた
어이가 없다 (オイガ オプタ)
(例)
고백 못했다고? 아 어이가 없네.
(コベク モッテッタゴ? ア オイガ オムネ)
→告白できなかったって?あ 呆れた。
面倒だ
귀찮다 (キチャンタ)
(例)
솔직하게 말하면 너 조금만 귀잖아.
(ソルジッカゲ マラミョン ノ チョグマン キチャナ)
→正直に言うとあんたちょっとめんどくさい。
그냥 귀잖았으니까 그대로 왔지.
(クニャン キチャナッスニッカ クデロ ワッチ)
→ただめんどくさかったからそのまま来たの。
疲れた
피곤하다 (ピゴナダ)
(例)
아침부터 할일이 많아서 피곤하네.
(アチムブト ハルイリ マナソ ピゴナネ)
→朝からすることが多くて疲れるね。
왜 그래? 오늘은 뭔가 피곤해보여.
(ウェ グレ? オヌルン ムウォンガ ピゴネボヨ)
→どうしたの?今日はなんか疲れて見える。
「피곤해보여」という表現は韓国人にとって「(外見が)疲れて見える」という間柄によっては失礼に当たる表現になることもありますので注意が必要です!
気まずい
어색하다 (オセカダ)
(例)
어제 친구랑 싸웠으니까 조금만 어색하거든.
(オジェ チングラン ッサウォッスニッカ チョグマン オセケッコドゥン)
→昨日友達と喧嘩したから少しだけ気まずかったの。
왜? 나랑 있는것 어색해?
(ウェ? ナラン インヌンゴッ オセケ?)
→どうしたの?私といるの気まずい?
ムカつくはチャジュンナ?
最後に、ドラマや実際に韓国人がよく用いている「ムカつく」という言葉の表現についてみていきましょう!
よくドラマの中でも多くのシーンで用いられる「ムカつく」と言う表現ですが、”짜증나(チャジュンナ/ムカつく)”と表現しているのを聞いたことがありませんか?
チャジュンナは最もよく使う表現!
結論から言うと、ムカつくという言葉の最もオーソドックスな表現が「짜증나(チャジュンナ/ムカつく)」になります。
これは、ドラマの中だけではなく以下の例のように実際に韓国人のネイティブな会話の中でもよく出てくるフレーズです。
(例)
엄마가 잔소리만 하시니까 진짜 짜증나!
(オンマガ チャンソリマン ハシニッカ チンチャ チャジュンナ!
/お母さんが文句ばかり言ってマジでムカつく!)
짜증나だけでもムカつくと表現できますが、これにどの程度ムカついているのかが分かるような表現を付けて使うよりネイティブに近い表現ができます。
- 엄청 (オンチョン)・・・めっちゃ
- 아주 (アジュ)・・・とても、すごく※文章でよく使う表現
- 너무 (ノム)・・・とても、すごく※会話でよく使う表現
- 잔짜/정말 (チンチャ/チョンマル)・・・マジで、本当に
ドラマでも짜증나の前にこのような程度が分かる表現を付けていることが多いので意識して視聴してみてください♪
”ムカつく”や”腹が立つ”には色々な表現がある!
前述のムカつくの表現「짜증나다」は上記のとおり、実際の韓国人の間でもそのようなシーンに遭遇した際に最もよく使うフレーズになります。
しかし、それ以外にも”ムカつく”や”腹が立つ”といった表現がいくつかあるんです♪
- 열 받다 (ヨル パッタ)・・・直訳は”熱を受ける”。「頭にカッと血がのぼる」イメージ。
- 화가 나다 (ファガ ナダ)・・・直訳は”怒りが生じる”となり「腹が立つ」と訳す。
- 성질하다 (ソンジラダ)・・・성질とは”悪い性格”。「怒りをぶつける」というニュアンス。
- 빡치다 (ッパクチダ)・・・俗語(スラング)で「腹が立つ」を意味する。
これ以外にも微妙なニュアンスでムカついていることを表現するフレーズは複数ありますが、オーソドックスな表現は以上のとおりになります。
ドラマの中でも出てくることがありますので、ぜひ探してみてください♪
韓国語を始めるには?
まとめ
いかがでしたか?
今回は、ネガティブな表現で使える韓国語フレーズとムカつくという言葉の表現についてご紹介しました♪
ご紹介したネガティブなフレーズがドラマなどでもよく出てくるものが多かったのではないでしょうか?
この他にも韓国人が実際に使っているネガティブな表現は沢山あります。
また、今回ご紹介した言い回し以外にもネガティブな表現は活用法を変えると何通りもの表現ができますのでぜひ韓国語習得の参考にしてみてください♪
最後までお読みいただき、ありがとうございました!
\ 韓国語勉強を始めるには? /
韓国語勉強を始めるには、初心者から基礎をしっかり学べる
【PR】K Village Tokyo がおすすめです!
ここがポイント
\ 1レッスン550円(税込)/と格安プランでオンラインレッスンが可能!
時間やレッスン内容も選べるので社会人でも安心!
特におすすめしたいのが
▼無料体験レッスンはこちらから▼
▼入学はこちらから▼