K-POPアイドルが好きな人なら
SNSでよく目にする「동태눈(ドンテヌン)」という言葉
気になったことはありませんか?
ヌンはご存じ「目」という意味になる韓国語スラングですが
実は韓国ではよく使われる表現なんです!
実際にファンの間で話題になったエピソードも紹介するので
ぜひチェックしてください!
目次
【동태눈】の意味と由来を徹底解説!
ドンテヌンの意味や由来!
「동태눈」は、韓国語で「スケトウダラの目」という意味です。
驚きすぎたり、焦点が定まらなかったりする様子を
冷凍スケトウダラのぼんやりした目に例えたスラングです。
「동태눈(ドンテヌン)」は、あまり良い意味では使われない韓国語スラングです。
ドンテヌン、または「동태눈깔(ドンテヌンカル)」として使われます。
この2つは、基本的に同じ意味です。
- 동태눈(ドンテヌン)
- 동태눈깔(ドンテヌンカル)
生気がなく、ぼんやりと濁った瞳を指す表現で
さらに強調して「썩은 동태 눈깔(腐ったスケトウダラの目玉)」と言われることもあります。
これは、冷凍されたスケトウダラ(동태)の目が腐り始めて
白く濁った様子から来ており、死んだ魚のような無表情さや活力のない目を形容するネガティブなニュアンスを持っています。
特に誰かの状態や見た目を揶揄する意図で使われる場合が多く、注意が必要な言葉です。普段使いするには少し攻撃的な印象を与える可能性があるため、場面を選ぶか、使わない方が良いでしょう。
ネガティブなニュアンス:使う際に注意が必要な理由
「동태눈」は、相手の状態や表情を揶揄する意図で使われる場合が多いため
使い方を誤ると相手に不快感を与える可能性があります。
例えば、疲れている人や驚きすぎて反応できない人を見たときに
「동태눈」と表現することがあります。
しかし、この言葉はしばしば相手の見た目や表情を批判的に捉えた意味合いを持つため、場面や関係性を慎重に考慮する必要があります。
友達同士であればOKですが
ドンテヌンになってるで~!などと会話ではあまり使うことはないかと。
つまり、SNSなどで疲れているや、目に元気がないというときに
「동태눈」と使われることがあります。
SNSでの使われ方:ユーモアと揶揄の境界線
SNSでは、「동태눈」が軽い冗談やユーモアとして使われることもあります!
たとえば、ライブ配信でメンバーが話している最中に
集中が切れてる他のメンバーの表情に対して
〇〇이 동태눈깔
とコメントするケースが見られます。
これに関しては、ちゃんと話聞いてる?
などユーモアの範囲内で収まることもあるでしょう!
一番よくないケースとして挙げられるのは
ファンとのやり取りで心ここにあらず状態になってしまっているアイドルの表情です。
この動画で話題になったソンチャンのヨントン動画です。
正直、ファンの方の質問が悪質じゃなければ
大金を支払って参加してるヨントンやサイン会では
「死んだ魚の目」は見たくないですよね
カンユミさんというユーチューバーの方が
アイドルとファンのヨントンの様子をモノマネしてる動画が話題にもなりました。
面白さと失礼の線引き
「동태눈」はネガティブなニュアンスを持つスラングなので
- 使う相手を選ぶ
親しい友人や同じ推しを応援している仲間との間では冗談として受け入れられやすいですが、初対面や目上の人に対して使うのは避けましょう。 - 場面を考える
真剣な話題の中で使うと軽率な印象を与えることがあります。カジュアルな会話やSNSの軽い投稿に限定するのがおすすめです。
以上の2点に注意しましょう!
また自分の好きなアイドルの名前と「동태눈」の検索はsケルようにしましょう!
一つの比喩表現だと認識しておきましょう!
まとめ
「동태눈」は、「死んだ魚の目」という意味を持ち
心ここにあらずの表情をしている人に対して使われます。
会話<文章で使われる表現かなと思います。
ただし、ネガティブな意味が元になっている言葉であることを忘れず
相手や場面を考慮して使うように心がけましょう。
コメントを残す