アニョハセヨ~!
皆さんは띠방という韓国語を知っていますか?
実はこの띠방という言葉は、韓国好きな方なら絶対聞いたことのある、あの悪口なので
す!今回は、띠방ってどういう意味なのか、推しに使うのはNGなのかについてご紹介し
ていきますので、気になる方は是非最後までチェックしてみてくださいね!
それでは、見ていきましょう♪
目次
韓国の独自の悪口文化
韓国では日本に比べて悪口を日常的に使っている傾向があると思います。
韓国のドラマや映画をよく観る方
そして、韓国の友達がいる方なら頻繁に韓国の悪口を耳にしているのではないでしょうか。
もちろん人によって違いますが、韓国は悪口の頻
度と数が多いのが特徴的なのです!また、若い世代ほど悪口をよく使う傾向があります。
また、韓国では悪口が親しい人とのコミュニケーションの一つとして捉えられることもあ
るとのことです。
띠방ってどういう意味?
【띠방(ティバン)】の元々の意味は、代表的な悪口【씨발(シバル)】だったのです!
韓国で一番よく使われている悪口ではないかなと思います。
この【씨발(シバル)】という意味を調べてみると、日本語で訳すのが難しい表現なのだと
か。意味や使い方として似ている日本語は「クソ・チクショウ」で、英語の「FUCK」と
ほぼ同じ意味だそうです。
【씨발(シバル)】は、 【씹(シブ)/性の俗語】に 【할(ハル)/する・やる・行う】を合わせ
て 【씨발(シバル)】という言葉が誕生しました。
韓国では【씨발(シバル)】をそのまま使うと強い表現になってしまうので…
・【시발(シバル)】
・【시방(シバン)】
・【슈발(シュバル)】
・【신발(シンバル)】
・【18(シッパル)】
上記のように少し変形させて使うこともあるとのことです。
そして、最近では 【띠방(ティバン)】とも使われるようなりました。
悪口だけど可愛らしい言い方に聞こえちゃいますよね。
なぜ、【씨발(シバル)】が【 띠방(ティバン)】に変形したのかは詳しい情報がなかったの
で分かりませんが、シの発音よりティの発音の方が愛嬌がある感じがするので、女の子が
使うのではないかなと個人的には思います。
推しに使うのはNG?
この【띠방(ティバン)】という言葉推しに使うのはNGなのか調べてみたところ、SNS上で結構使われていたので、どう使われているのかいくつかご紹介します!!
아 띠방 너무 귀여워!
・아 띠방 너무 귀여워
(ア ティバン ノム キィヨウォ)
→あ、めちゃクソ可愛い!
めちゃクソ可愛いという言葉は、日本でもよく日常で使う言葉ですよね!
韓国でもSNS上や会話の中でよく使う言葉なのです!!
애기라고 생각했는데 띠방 이건 남자다!
・애기라고 생각했는데 띠방 이건 남자다
(エギラゴ センガㇰヘッヌンデ ナムジャダ)
→赤ちゃんかと思ったけど、クソこれは男だ!
今まで可愛く感じていた推しが、急に男らしく見えた時などにこの表現を使います。
웃는게 너무 귀여워 띠방ㅠ
・웃는게 너무 귀여워 띠방
(ウッヌンゲ ノム キィヨウォ ティバン)
→笑ってる顔めっちゃ可愛いクソ
先ほどめちゃクソ可愛いという表現をご紹介しましたよね。今度は、推しの笑顔が
めちゃクソ可愛い時にこの表現を使ってみてください。
하..띠방 너무 좋다.
・하 띠방 너무 좋다
(ハ ティバン ノム チョッタ)
→はぁクソめっちゃ好き
他の理由なんてない!もうただ、はぁめっちゃクソ好きーって表現使うことあると思い
ます。そんな時は韓国語でこの表現を使ってみてください。書き言葉としても会話でも
使ってる方が多いようです。
띠방 너무 보고싶어.
・띠방 보고싶어.
(ティバン ポゴシッポ)
→クソ会いたい
もー早く推しに会いたい!!そんな時にはこの表現を使ってみてください。
왤케 웃김 띠방.
・왤케 웃김 띠방.
(ウェルケ ウッキム ティバン)
→どうしてこんなに面白いのクソ
推しが動画を見ててめっちゃ面白い時ありますよね。SNS上で推しの面白い動画をアップし、この表現を使ってみるのもいいと思います。
まとめ
いかがだったでしょうか。
今回は、【オタ活韓国語】띠방ってどういう意味?推しに使うのはNGなの?について
ご紹介しました~!SNS上では띠방(ティバン)は、推しがクソ可愛いと使っている方が
多いように感じました!なので、みなさんも一度は使ってみてもよいと思います。
最後までご覧いただきありがとうございました。次回もお楽しみに!!
コメントを残す